LOGO JMF Services /  Home - yourtext.com
Versions ...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Uni-Backhistory  

 

 

Different language versions on request

 

 

 

 


 

For your documents translated into German you can choose whether you prefer the traditional or the reformed spelling, or a moderate version of the latter. You can also choose different other regional versions (combined with the selected spelling mentioned above) depending upon what purposes the translated document(s) will serve:

  • new spelling
  • moderate new spelling *
  • Swiss particularity (“ss” instead of ß) *
  • German particularity (ß for “ss”)
  • German standard vocabulary *
  • Use of certain Swiss words (e.g. for an official newsletter to be used only in Switzerland; i.e. “Trottoir” for “Bürgersteig” etc.)
  • Use of certain Austrian words (e.g. for an official newsletter to be used only in Austria; i.e. “Zuseher” for “Zuschauer” etc.)


Translations into English are offered in the two major linguistic versions:

  • British English (e.g. “s” instead of “z” for some specific words like  “analyse” etc.) *
  • American English (e.g. “z” for “s” etc.)

 

 

 

 

 

 

 

* = this is our version by default

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

... back to top

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page-up-reload >> back to top  

 

JM FRIEDLI Services - yourtext

Translation services

 

e-mail-g-35